segunda-feira, 18 de abril de 2011

"Ne demandu scienculon, demandu spertulon." Z., E. Proverbaro. Proverbo n-ro 1638.

Hodiaŭ mi ekhavis ideon, skribi rakontetojn bazitajn sur la proverboj de la Zamenhofa "Esperanta Proverbaro"... povas esti bona ideo, ĉu ne?

Mi komencu per la proverbo n-ro 1638: "Ne demandu scienculon, demandu spertulon." 

Kion ĝi signifas? Ĉu Zamenhof estis revoluciulo? Mi klarigos.


Laŭ mi, la proverbo signifas: pri kelkaj demandoj, homo kiu okupiĝas pri la praktika vido de aferoj povas doni pli bonajn konsilojn, ol homo kiu okupiĝas pri la teorio.

Alivorte, la teorio kaj la praktiko malsamas.

Mi ne certas ĉu mi konsentas.  Mi preferas la jenan citaĵon de Kurto Levin: "Ekzistas nenio pli praktika ol bona teorio."

Georgo Bernardo Shaw, la irlanda anglalingva dramaturgo kaj filozofo, verkis en la jaro 1903 sian eseon "Maksimoj por la Revoluciuloj". La maksimo n-ro 36 estas:

"Homo kiu povas, faras; homo kiu ne povas, instruas."

Grandega maltrafo kaj distordo, mi pensas.

Tiu maksimo estas tre malafabla, ĉefe por instruistoj, kiuj miaopinie havas la plej gravan profesion en la tuta mondo.

Amikino mia, profesorino en universitato, unu fojon havis en sia klaso studenton kiu tre koleriĝis kontraŭ ŝi.  La kialo estis tio, ke lia ekzameno ne havis la bonan noton kiun li necesis.

Iĝante pli kaj pli kolera, li laŭte kriis sian frapfrazon: frazon similan al la supra maksimo de Shaw.  "Homo kiu scias, faras! Homo kiu ne scias, instruas!"

Kiel respondis la profesorino?

"Gratulon, sinjoro!  Grandega revoluciulo vi estas!  Mi feliĉas, ĉar mi klerigas ne ŝafojn, sed homojn.  Sed, por montri pli bona klerigado, vi devus scii ke via citaĵo estas iom malpreciza.  La aŭtoro estas irlanda dramisto George Bernard Shaw, kaj ĝi enhavitas en malnova eseo, libreto aperinta en la jaro 1903 - <<Maksimoj por la Revoluciuloj>>.  Sed la preciza citaĵo originale estas (angle): <<He who can, does; he who cannot, teaches.>>  Aŭ, <<Homo kiu POVAS, faras; homo kiu ne POVAS, instruas>>.  Ĉu vi bezonas iun ajn plian informon?"

Nenhum comentário:

Postar um comentário